Agence de traduction juridique

Notre agence de traduction juridique traduit l’ensemble de votre communication légale dans plus de 60 langues avec des délais rapides.

Notre agence de traduction juridique à votre service

Grâce à son département spécialisé dans la communication légale, Tradaren est une agence de traduction juridique de référence. Depuis plus d’une dizaine d’années, nous accompagnons les experts du droit dans la traduction de tous types de documents juridiques : contrats, actes juridiques, statuts, grosses de jugements, CGV, statuts d’entreprise, procès-verbaux etc.

Nous proposons nos prestations dans plus de 60 langues grâce à nos traducteurs juridiques expérimentés. Tous possèdent une expertise particulière dans un domaine de spécialisation précis : droit civil, droit pénal, droit des affaires et commercial, droit de la famille etc. En travaillant avec eux, vous aurez la garantie d’obtenir des traductions précises, fidèles à vos documents originaux, et adaptées à votre public et son système juridique. Tradaren et ses équipes de professionnels assurent chaque prestation avec efficacité et réactivité, dans le strict respect des délais annoncés à la commande. Nous intervenons également dans la plus grande confidentialité et appliquons systématiquement le secret professionnel. Grâce à notre expérience, de nombreux cabinets d’avocats, notaires, huissiers de justice et départements juridiques de grands groupes nous font régulièrement confiance. Vous cherchez un traducteur juridique et expérimenté pour traduire vos documents légaux ? Contactez-nous dès maintenant et recevez votre devis gratuit en 30 minutes chrono.

Le spécialiste de la traduction de documents juridiques

Tradaren et toutes ses équipes traduisent quotidiennement de nombreux documents pour les professionnels du droit. Nous prenons en charge une grande variété de documents à travers de nombreux domaines de spécialisation : 

  • Certificats
  • Actes d’états civils
  • Grosses de jugements
  • Assignations

Vous souhaitez recevoir un devis pour votre projet ? Il suffit de nous contacter par courriel ou grâce à notre formulaire de devis gratuit. Notre équipe reviendra vers vous avec une proposition personnalisée en moins de 30 minutes.

Un traducteur juridique expert dans votre spécialisation

La maîtrise des langues et des terminologies et systèmes juridiques de votre langue cible est indispensable pour obtenir des traductions fiables sur lesquelles vous pourrez vous appuyer. C’est pour cette raison que notre entreprise fait appel à des traducteurs professionnels qui possèdent de précieuses connaissances dans le domaine du droit. Tous traduisent exclusivement vers leur langue maternelle pour une meilleure expérience linguistique, mais aussi pour des raisons sémantiques et culturelles. Vous aurez ainsi la garantie d’obtenir des documents parfaitement traduits qui seront facilement compréhensibles de tout expert juridique étranger.

Parce que le droit est une question de nuance, chaque terme sera minutieusement traduit mais aussi adapté à votre audience de destination. Rigoureusement sélectionnés, nos traducteurs justifient d’au moins cinq années d’expériences dans la traduction. La plupart des membres de notre réseau justifient de doubles cursus, en traduction mais aussi dans le domaine du droit. Beaucoup d’entre eux travaillent en tant qu’avocats ou traducteurs agréés pour les ambassades et consulats du monde entier. En travaillant avec Tradaren pour votre traduction juridique, vous travaillerez avec un partenaire au fait des réglementations locales et du droit international. N’attendez plus et contactez-nous dès maintenant pour recevoir votre devis en 30 minutes.

Des traducteurs experts en droit dans 60 langues

  • Albanais
  • Allemand
  • Anglais
  • Arabe
  • Bulgare
  • Chinois
  • Coréen
  • Croate
  • Danois
  • Espagnol
  • Estonien
  • Finnois
  • Français
  • Grec
  • Hongrois
  • Hindi
  • Italien
  • Japonais
  • Letton
  • Lithuanien
  • Néerlandais
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Slovaque
  • Slovène
  • Suédois
  • Tchèque
  • Thaïlandais
  • Turc
  • Ukrainien
  • Vietnamien
  • et bien d’autres …

Questions/réponses sur nos services de traduction juridique

Quels sont les avantages de votre agence de traduction juridique ?

Avec une expertise dédiée dans le domaine du droit, Tradaren est un partenaire privilégié pour de nombreuses professions juridiques. Grâce à notre réseau de traducteurs juridiques expérimentés, nous sommes à même de traduire des documents juridiques complexes aux nombreux termes techniques avec efficacité. Nous intervenons également dans des délais rapides et respectons chaque délai de livraison convenu dans nos devis. Enfin, notre cabinet de traduction juridique intervient dans la plus grande confidentialité. Nous pouvons d’ailleurs signer des clauses de NDA pour tout projet particulièrement sensible.

En combien de temps puis-je recevoir mes documents traduits ?

Nous avons pour habitude de respecter vos impératifs de livraison, même les plus urgents. En effet, la traduction juridique obéit souvent à de très courts délais, notamment dans le cadre d’audiences ou de procédures. Lorsque cela est nécessaire, nous pouvons donc réaliser vos traductions en seulement quelques heures en constituant une équipe de plusieurs traducteurs qui travailleront simultanément sur votre projet. N’hésitez pas à nous contacter pour tout projets aux délais de livraison particuliers afin de recevoir un devis personnalisé dans les plus brefs délais.

Dans quelles langues travaillez-vous ?

Le droit n’a aucune frontière ! C’est pour cette raison que nous proposons nos prestations dans la plupart des langues et dialectes du globe. Nous travaillons évidemment dans toutes les langues les plus courantes : français, anglais, allemand, néerlandais, espagnol, italien, chinois, japonais. Nos traducteurs traduisent également dans d’autres langues plus rares comme le suédois, le hongrois, le roumain, le slovaque etc.

Qui peut réaliser la traduction de documents juridiques ?

Il est coutume de confier la traduction de documents juridiques à un traducteur justifiant de solides compétences en traduction juridique. Seul ce prestataire sera en mesure d’identifier les termes techniques et concepts juridiques sources et de pouvoir les adapter dans votre langue cible. Celui-ci aura notamment beaucoup plus de facilités à respecter les règles très codifiées des contrats et autres actes juridiques importants afin de produire des traductions parfaitement fiables et fidèles à vos documents sources.

Proposez-vous des services de traduction juridique assermentée ?

Oui ! Grâce à notre réseau de traducteurs assermentés partenaires, nous pouvons tout à fait traduire vos documents officiels. Dans le cadre de nombreuses procédures juridiques internationales, il peut être nécessaire de réaliser la traduction juridique assermentée de vos actes d’états civils ou de documents juridiques (significations de conclusions, actes, jugement, etc.). Nous vous proposons ce service grâce à nos traducteurs juridiques dûment agréés auprès des différentes Cours d’Appel françaises mais aussi des différentes instances étrangères (tribunaux, ambassades, associations de traducteurs agréés).

Besoin d’un traducteur juridique pour votre projet ?

Faites confiance à l’expert de la traduction juridique pour traduire toute votre communication légale multilingue. Recevez votre devis personnalisé sous 30 minutes.