Agence de traduction et services linguistiques
Nos traducteurs professionnels traduisent vos documents, sites web et fichiers spécialisés dans plus de 60 langues avec des délais rapides. Recevez votre devis gratuit en 30 minutes.
Une agence de traduction pour vous assister à l’international
Créée en 2015, Tradaren est une entreprise de traduction professionnelle. Nous assistons les entreprises et les particuliers qui souhaitent communiquer à l’international grâce à une large gamme de services linguistiques spécialisés. Que vous souhaitiez traduire un document juridique, un site internet ou des documents officiels, notre réseau de traducteurs expérimentés vous accompagnera avec savoir-faire des délais rapides.
Notre agence de traduction travaille dans une soixantaine de langues : de l’anglais à l’allemand en passant par l’espagnol, le suédois, le néerlandais, le chinois et d’autres langues plus rares. Tous nos traducteurs traduisent vers leur langue maternelle et sont spécialisés dans un domaine précis : droit, finance, marketing, SEO, industrie aéronautique, automobile, chimie, etc. En travaillant avec notre cabinet, vous aurez la certitude de recevoir des traductions de haute qualité adaptées à votre audience de destination et ses spécificités culturelles. Faites le choix de l’expertise et communiquez efficacement avec des supports fiables et précis. Contactez-nous dès maintenant et recevez votre devis gratuit en seulement 30 minutes.
Nous traduisons tous vos contenus
Grâce à nos traducteurs spécialisés et leur expertise sectorielle, nous traduisons une large variété de supports spécifiques à votre industrie.
Financiers
Bilans financiers |
Rapports annuels |
Audits |
Prévisionnels |
Contrats bancaires |
Avis d’imposition |
Marketing
Communiqués de presse |
Plaquettes de présentation |
Brochures |
Flyers |
Dossiers de presse |
Newsletters |
Scientifiques
Des services linguistiques sur-mesure
Un ensemble de services linguistiques pour tous vos besoins.
Audiovisuel
Transcription |
Sous-titrage |
Doublage |
Voix-off |
Interprétation live |
PAO
Traduction |
Remise en page |
Relecture |
Intégration |
Correction |
Interprétation
Conférences |
Négociations |
Rendez-vous |
Visites de sites |
Discours |
Assermentée
Actes d’état civil |
Diplômes |
Permis de conduire |
Contrats de travail |
Extraits Kbis |
Tradaren en quelques chiffres
800
Traducteurs professionnels
60
Langues pour vos traductions
10
Années d’expérience
6M
de mots traduits chaque année
Les avantages de l’agence de traduction Tradaren
Avec 10 années d’expérience dans l’univers des services linguistiques, l’entreprise de traduction Tradaren est devenue le partenaire privilégié de nombreuses entreprises. Nous accompagnons les professionnels de toutes tailles, de la PME à la multinationale, dans les domaines du droit, du marketing ou de l’industrie grâce à nos services de traduction et d’interprétation. Notre objectif est d’effacer la barrière de la langue pour permettre une communication efficace. Nos clients apprécient notre réactivité : vos devis sont envoyés en 30 minutes et nous respectons les délais de livraison convenus.
En travaillant avec notre agence de traduction, vous avez la garantie que vos projets de traduction seront entre de bonnes mains ! Toutes nos prestations sont assurées par des traducteurs expérimentés qui connaissent votre domaine d’activité et qui sont basés dans le pays où votre langue cible est parlée. Pour une expérience toujours plus satisfaisante, toutes vos traductions sont relues par un second traducteur, lui aussi spécialisé. Enfin, nos chefs de projets inspectent minutieusement les documents traduits avant la livraison finale à nos clients.
Tradaren ne se contente pas de traduire vos documents, nous répondons également à tous vos besoins linguistiques. Par exemple, pour tous vos contenus destinés à la publication, nous pouvons intégrer nos traductions directement dans votre fichier source. Grâce à nos linguistes-techniciens et intégrateurs, nous traduisons des fichiers InDesign, Illustrator, PDF mais aussi des documents scannés en les retranscrivant à l’écrit dans un format personnalisable. Enfin, notre équipe dédiée à la traduction audiovisuelle vous accompagne dans le sous-titrage en langue étrangère et le doublage multilingue afin d’exporter vos contenus vidéo dans le pays de votre choix.
Depuis notre création, de nombreux talents ont rejoint notre équipe d’experts. Traducteurs, chefs de projets, techniciens et réviseurs sont rigoureusement sélectionnés pour leur aptitude et leur longue expérience. Tous possèdent au minimum cinq années d’expérience et utilisent des solutions innovantes (TAO, intelligence artificielle, mémoire de traduction, glossaires techniques) pour faire de votre communication multilingue un succès ! N’attendez plus, et contactez nous pour savoir de quelle façon nous pouvons vous aider à atteindre vos objectifs internationaux.
Nos articles sur la traduction
Comment traduire un fichier InDesign ?
Lorsque vous souhaitez imprimer et diffuser des brochures, catalogues produits ou flyers dans...
Traduction d’un rapport financier : comment s’y prendre ?
Lorsque les entreprises nouent des relations à l’international, la traduction d’un rapport...
Traduire un fichier Excel : tous nos conseils
La traduction de fichiers Excel est souvent une étape indispensable dans votre communication...
Questions/réponses sur notre agence de traduction
Combien coûtent vos services de traduction ?
Le prix de nos services dépend notamment du type de contenu à traduire, du couple de langue, mais aussi de la technicité du texte et de la mise en page de votre fichier. Enfin, le délai de livraison aura également une incidence sur le coût de nos prestations. Contactez-nous dès maintenant pour recevoir une offre de prix gratuite et sans engagement dans les meilleurs délais.
Pourquoi travailler avec une agence de traduction ?
Collaborer avec une agence de traduction vous offre plusieurs avantages et garanties de qualité. La plupart des entreprises de traduction emploient des traducteurs expérimentés et qualifiés dans de nombreuses langues et domaines de spécialisation. En travaillant avec l’une d’entre elles, vous aurez la certitude de recevoir des traductions précises et adaptées au contexte de votre activité.
Notre société de traduction travaille avec un maillage interne de spécialistes linguistiques et de techniciens vous garantissant des prestations de haute qualité quel que soit le support : traduction de site web, interprétation, traduction assermentée et même la légalisation de documents. Nous travaillons également en toute confidentialité et protégeons toutes les informations sensibles contenues dans les documents traduits. Grâce à nos outils technologiques, nous intégrons aussi des solutions innovantes pour optimiser la qualité et le délai de chaque prestation réalisée.
Lors de projets conséquents dans plusieurs langues, collaborer avec une agence de traduction vous fait aussi gagner du temps. Plutôt que de gérer plusieurs traducteurs indépendants un à un, vous confierez votre projet à une entreprise qui se chargera de tout coordonner et d’en assurer la qualité. Chez Tradaren, la plupart de nos traducteurs font partie de nos effectifs salariés, ce qui nous permet de proposer des prestations moins chères que la plupart des autres agences de traduction.
Dans quelles langues pouvez-vous traduire mes documents ?
Nous proposons nos prestations dans de nombreuses langues pour répondre aux besoins diversifiés de nos clients. Nous couvrons ainsi toutes les langues principales telles que l’anglais, l’espagnol, le français, l’allemand, le chinois, le japonais et bien d’autres. Notre équipe offre également des services dans des langues moins courantes et des dialectes spécifiques, assurant ainsi une couverture linguistique complète.
Voici les langues dans lesquelles nous travaillons le plus au quotidien :
- Langues européennes : français, anglais, allemand, italien, polonais, néerlandais, hongrois, bulgare, roumain.
- Langues scandinaves : suédois, norvégien, danois, finnois.
- Dialectes régionaux européens et nords américains : flamand, suisse-allemand, français canadien, anglais britannique, anglais américain, etc.
- Langues asiatiques : coréen, hindi, tagalog, pundjabi, thaï, chinois, japonais, vietnamien.
- Et bien d’autres langues…
Pourquoi confier son projet à un traducteur spécialisé ?
Un traducteur juridique aura de grandes difficultés à traduire un mode d’emploi technique ou un fichier vidéo, car chaque prestataire possède un domaine de spécialisation qui lui est propre. Quelle que soit la nature de votre projet, il est recommandé de travailler avec un linguiste qui maîtrise votre industrie et ses enjeux. Vous aurez ainsi la garantie de recevoir une traduction fidèle à vos documents sources, qui tiendra compte de vos termes techniques et des nuances culturelles et professionnelles de votre public cible.
Qui va réaliser mes traductions ?
Toutes vos traductions seront réalisées par une équipe de traducteurs diplômés, expérimentés et rigoureusement sélectionnés. Triés sur le volet, tous nos linguistes justifient d’au moins cinq années d’expérience en traduction et font l’objet de tests de sélection et de tests réguliers afin de s’assurer de la qualité des prestations livrées. Notre équipe se compose de traducteurs natifs et assermentés dans chacune des langues proposées, garantissant une compréhension profonde des nuances culturelles et linguistiques.
La charte qualité mise en place par notre agence de traduction vous apporte également les garanties nécessaires que votre projet sera traité avec le plus grand professionnalisme. Votre traducteur justifiera ainsi de connaissances profondes concernant vos terminologies et l’identification de votre audience. Il pourra ainsi proposer une réponse pertinente pour faire de votre projet un succès ! Pour chaque prestation, vous communiquerez un chef de projet comme interlocuteur unique qui fera le lien entre votre entreprise et nos différents traducteurs. Depuis plus de 10 années, nous sommes fiers de notre réseau d’experts et de leur travail précis pour des traductions de toujours plus grande qualité.
Où est basée votre agence de traduction ?
Tradaren est basée en France. Créée à Rennes, la société s’est développée dans plusieurs villes de France au travers de bureaux locaux à Lille, Strasbourg, Paris, Lyon et Bordeaux. Nous travaillons cependant avec des entreprises du monde entier grâce à notre réseau de traducteurs basés dans de nombreux pays.
Vous souhaitez traduire un document, un site internet ou un fichier spécialisé ?
Notre agence de traduction assure des traductions de qualité dans des délais rapides, et ce dans plus de 60 langues ! Recevez votre devis gratuit en 30 minutes.