Traduction de site internet

Notre agence assure la traduction de site internet optimisée pour le SEO multilingue dans plus de 60 langues avec des délais rapides.

Une agence experte en traduction de site internet

Lorsqu’une entreprise souhaite se développer à l’international, il est logique que celle-ci doit réaliser la traduction de son site internet. Cette étape importante ne doit pas être négligée, c’est pourquoi il est conseillé de faire appel à un traducteur professionnel spécialisé dans les traductions web mais aussi dans le SEO multilingue. Depuis plus de 10 ans, notre agence de traduction accompagne de nombreuses entreprises et marques dans la localisation et la traduction de leurs sites internet en anglais, allemand, espagnol, néerlandais, portugais, chinois et dans plus d’une cinquantaine d’autres langues.

Chaque projet fait l’objet d’une expertise particulière et est confiée à un traducteur expérimenté. Nos chefs de projets qualifiés et nos linguistes web optimisent vos contenus sur des mots clés stratégiques vecteurs d’un trafic qualifié. L’objectif : faire en sorte que votre site web soit facilement visible sur les moteurs de recherche étrangers. Nous travaillons dans des délais rapides et en toute confidentialité. Lorsque cela est nécessaire, nous intégrons nos traductions directement dans votre CMS afin de vous proposer une prestation clé en main. Vous souhaitez traduire un site internet ou l’optimiser pour le SEO ? Contactez-nous dès maintenant et recevez votre devis gratuit en 30 minutes.

Le spécialiste de la traduction de site web multilingue

Nos experts en localisation et traduction de site internet traduisent quotidiennement de nombreux contenus en ligne :

  • Sites vitrines
  • Sites e-commerce
  • Fiches produits
  • Articles de blog
  • Tutoriels vidéo
  • Landing pages
  • FAQ
  • Forums de discussion
  • Mentions légales
  • Conditions Générales (CGV/CGU/CGS)
  • Newsletters et e-mails promotionnels
  • Politiques de confidentialité
  • Applications web
  • Interfaces utilisateurs
  • Descriptifs produits Amazon

Un traducteur SEO pour des contenus parfaitement optimisés dans votre langue cible

Optimiser sa traduction pour le SEO est essentiel pour augmenter sa visibilité sur les moteurs de recherche. Un bon SEO multilingue permet à votre site d’apparaître en tête des résultats de recherche, ce qui augmente ainsi le trafic organique et améliore la notoriété de votre marque. Cela stimule également vos conversions et assure le succès de votre site internet multilingue ! Pour prendre en charge ce type de prestation, notre agence collabore avec un vaste réseau de traducteurs professionnels spécialisés en site internet et en SEO.

Rigoureusement sélectionnés, nos traducteurs sont tous diplômés et expérimentés. Ils traduisent uniquement vers leur langue maternelle pour des traductions de haute qualité mais également une sensibilité culturelle permettant d’adapter vos textes à votre audience cible. Si vous cherchez un traducteur SEO, nous ferons appel à nos spécialistes du référencement naturel. Vous serez ainsi assuré que le contenu soit non seulement fidèle à l’original, mais aussi optimisé pour le public cible et les moteurs de recherche du marché visé. Vous souhaitez lancer votre boutique e-commerce à l’international ou proposer vos services dans un autre pays ? Faites confiance à Tradaren et ses équipes dynamiques et réactives pour faire de votre projet un succès !

Traduction de site internet dans plus de 60 langues

  • Albanais
  • Allemand
  • Anglais
  • Arabe
  • Bulgare
  • Chinois
  • Coréen
  • Croate
  • Danois
  • Espagnol
  • Estonien
  • Finnois
  • Français
  • Grec
  • Hongrois
  • Hindi
  • Italien
  • Japonais
  • Letton
  • Lithuanien
  • Néerlandais
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Slovaque
  • Slovène
  • Suédois
  • Tchèque
  • Thaïlandais
  • Turc
  • Ukrainien
  • Vietnamien
  • et bien d’autres …

Questions/réponses sur nos services de traduction de site internet

Qui va traduire mon site web ?

Notre agence choisie un spécialiste selon vos besoins spécifiques et les objectifs de votre site web. Votre site internet sera cependant traduit par un traducteur expérimenté en traduction de site internet. Chez Tradaren, nos spécialistes ont l’habitude de manier des fichiers techniques et justifient d’une solide expertise en référencement naturel (SEO).

Pourquoi faire appel à un traducteur SEO pour la traduction de site internet ?

Lorsque vous souhaitez que votre site web soit visible sur les moteurs de recherche étrangers, il est important de faire appel à un traducteur spécialisé en SEO (Search Engine Optimization). Un tel traducteur ne se contente pas de traduire le contenu, mais l’optimise sur des mots clés pertinents afin que votre contenu attire des visiteurs réellement intéressés par vos produits et services. Cette approche de référencement naturelle est importante pour réussir la traduction de site internet et vous garantir que celui-ci soit vu par le plus grand nombre.

Quels sont les avantages de votre agence de traduction de site web ?

Contrairement à de nombreuses autres sociétés, notre agence de traduction a une parfaite compréhension des enjeux de la traduction d’un site internet. Nous mettons en place des solutions sur mesure pour traduire, optimiser et intégrer vos contenus web. Grâce à notre réseau de traducteurs experts, nous vous garantissons que vos textes seront linguistiquement et contextuellement appropriés pour le marché visé. En combinant notre expérience en traduction et en SEO, nous maximisons le potentiel de trafic et d’engagement pour votre site traduit !

Quels sont vos délais de traduction de site web ?

Nous avons pour habitude de respecter tous les délais de livraison sur lesquels nous nous engageons. Lorsque vos délais sont urgents nous mobilisons plusieurs traducteurs qui travailleront simultanément sur votre projet, c’est notamment le cas pour la traduction de gros volumes de textes comme des fiches produits ou des articles de blog. N’hésitez pas à nous informer de vos impératifs de délais afin que nous puissions les prendre en compte dans nos devis.

Quels types de formats prenez-vous en charge ?

Nous avons l’habitude de travailler directement dans le CMS de nos clients, notamment WordPress, Prestashop, Shopify, Dato CMS, Magento et de nombreux autres. Nos traducteurs SEO peuvent également travailler sur des exports de votre site au format HTML, JSON, ou directement dans des fichiers DOC, DOCX, CSV, XLSX et de nombreux autres types de fichiers.

Quelle différence entre localisation et traduction de site internet ?

La traduction de site internet consiste en la transcription de votre contenu texte d’une langue à une autre, en veillant à maintenir la même signification et le même message. La localisation, quant à elle, est un processus bien plus complexe qui vise à adapter le site web non seulement au niveau de la langue, mais aussi au niveau culturel, afin qu’il résonne davantage avec le public cible. Cela peut notamment impliquer la modification d’images, la mise à jour de formats de date, des devises et l’ajustement de certains contenus pour qu’ils soient culturellement pertinents. Lorsque vous souhaitez proposer des produits ou services à un internaute, nous vous conseillons donc de localiser l’ensemble de vos contenus web puisqu’il s’agit d’une traduction dans le domaine du marketing.

Besoin d’un traducteur SEO pour traduire votre site internet ?

Nos traducteurs spécialisés en traduction de site internet et en SEO multilingue traduisent vos contenus web dans plus de 60 langues. Recevez votre devis gratuit en 30 minutes.